mercredi 20 novembre 2013

Garfield 19

Garfield 19 Travaille du chapeau
De Jim Davis
Traduction d’Anthéa Shackleton
Édité chez Dargaud
en août 1998
I.S.B.N. 2-205-04349-8



Une bd caca, j’ai déjà dû employer ce terme dans ce sens pour une autre, mais je suis bien incapable de me rappeler quand ni pour quoi. C’est une bd qu’on lit aux toilettes (ce que j’ai fait, comme pas mal d’autres quand j’y pense). Je n’aime pas Garfield, le personnage, les dessins, les histoires, pour moi, c’est mauvais, et ça ne m’étonne pas que ce soit Cauet qui l’ait repris au cinéma, pardon monsieur, je n’ai rien contre vous personnellement, vous êtes probablement fort sympathique mais je n’aime tellement pas le personnage publique... Tout ça pour dire que je n’aime pas, j’en ai plein à lire, et je les lirai, mais les Calvin & Hobbes me manquent...

Soul Eater 24

Soul Eater 24
D’Atsushi Ohkubo
Traduction de Fabien Vautrin et Maiko_O
Édité chez Kurokawa
en novembre 2013
I.S.B.N. 978-2-351-42930-3



C’est officiel, c’est presque la fin, l’auteur le dit dans quatrième de couverture... Et ben punaise, ça envoie du bois. C’est vraiment génial, vraiment, vraiment. Les dessins sont absolument magnifiques, les personnages sont bons, il y a du bon sentiment qui pue, mais c’est pas grave, c’est noyé dans de la baston bourrine. J’adore!!